Different Types of Interpretation
DIFFERENT TYPES OF LANGUAGE INTERPRETATION
Simultaneous interpretation
The interpreter usually is inside a sound-proof booth and listens to the presenter or speaker through special headphones that damper out extraneous sounds. The interpreter translates the speech on the fly into a microphone and the translation is broadcast to the listeners via a transmitter that operates within a specialized frequency range.
Benefits: This is the best, fastest, and most efficient way to communicate with an audience that doesn’t speak the presenter’s language. Many interpreters can work at the same time if they have their own booth and equipment. Simultaneous interpretation is ideal for environments with large audiences and multiple language needs.
Drawbacks: Can be expensive. Simultaneous interpretation places the interpreter under great pressure because of the necessity to keep up with the speaker and not fall behind. Therefore, it is customary for a pair of interpreters for each language to work together as a team. Naturally, this increases the cost of the event. But you also have to add in the rental of the booths and the interpretation equipment.
Consecutive interpretation
The interpreter sits near the speaker and translates in segments or chunks as the speaker pauses. You have doubtless seen this on television hundreds of times. It is a news staple.
Benefits: cheaper than full-fledged simultaneous. Reduces the need for equipment and only requires one interpreter. Best for smaller audiences where time is not a factor.
Disadvantages: consecutive interpreting takes more time because of the constant stopping and starting. You will save money, but you will lose time and smoothness of presentation. Audiences tend to get bored waiting for the translation, especially on long interpretations.
Whispered interpretation
Sitting near the listener, the interpreter “whispers” the translation into the listener’s ear.
Benefits: easy and flexible. Usually works for up to two listeners.
Drawbacks: often difficult for the interpreter to hear the speaker over the sound of his own voice. Also audiences sometimes hear the interpreter and become annoyed. This method is best for very small audiences.
Accompanying interpretation
The interpreter walks with the speaker and translates his conversations on the go. Listeners must follow closely and listen carefully. Sometimes portable translation radios are used in such situations, especially on guided tours or visits to factories.











