Simultaneous Interpretation & Translation for Live Events » Conference http://www.translatinginterpreting.com A Guide to Hiring Interpreters & Translators Fri, 23 Sep 2011 18:42:19 +0000 en hourly 1 http://wordpress.org/?v=3.2.1 Tips on Hiring a Conference Interpreting Company http://www.translatinginterpreting.com/tips-on-hiring-a-conference-interpreting-company-2/ http://www.translatinginterpreting.com/tips-on-hiring-a-conference-interpreting-company-2/#comments Fri, 23 Sep 2011 18:42:19 +0000 Ron http://www.translatinginterpreting.com/tips-on-hiring-a-conference-interpreting-company-2/ Article by Chris Redish

So you have a conference springing up, and you know it will have some attendees who cannot speak English. You tried taking a crash course in Japanese, but somehow it was tougher than you realized. What are you going to consider next?Probably the best strategy should be to call a company that specializes in supplying simultaneous interpreters and related equipment for simultaneous interpreting at meetings. Even though the term simultaneous translation is frequently used, as it happens, that is a misnomer. Translation indicates “written” form, whereas interpretation refers to the spoken word.You’ll want to ensure that you request simultaneous interpretation, in place of consecutive interpretation. Simultaneous interpreting allows the conference to advance at full speed. The audience members will each wear a small headphone or earpiece that lets them hear the interpreter’s voice while the meeting is going on. Consecutive interpretation, however, slows the meeting down to half speed, as the speaker must temporarily halt after each sentence in order for the interpreter to translate.The interpreting company you contact will ask you questions about your event:– Which are the languages?– What’s the subject matter?– What is the total number of listeners for each language?– What number of people will be inside the room total (or what size is the room)?– What type of audience will be attending?Let the potential interpreting company ask you the questions – it’s a great way to ensure they know what they are doing. Many translation providers specialize in other areas of language work — find one that specializes in conference interpreting. Be as specific and complete as you can in your answers.Make sure that the firm will be providing skilled conference interpreters. There are many types of interpreting. Many interpreters who are excellent at, for instance, court interpreting, are weak conference interpreters.The interpreters must be familiar with your subject matter. A medical interpreter can probably explain the insides of a person, but may very well be clueless about the insides of a computer. Each subject area, especially a technical one, has its own inherent jargon which can be bewildering to interpreters unfamiliar with that particular arena.Conference interpreters usually work as a team of two people per language (or occasionally, three per language in high-stress circumstances). Don’t try to scrimp by working with a single interpreter, it usually backfires — an interpreter who’s willing to work solo at an all-day conference is probably not very experienced. Remember, your participants may have spent thousands of dollars to be at your event. You need them to be able to understand and appreciate it, so next time they’ll come back with their colleagues.It might be wise to receive quotes from a number of providers, but it’s not recommended to make a decision purely on price. Interpreters are not like boxes of cornflakes — each interpreter is different. Each interpreter carries a unique set of strengths and weaknesses.Matching interpreters to potential clients is an art that takes many years of training. Choose a firm which you trust to make the best choice for you.

Chris Redish has owned A Bridge Between Nations, an international conference nterpreting company, for 15 years.










]]>
http://www.translatinginterpreting.com/tips-on-hiring-a-conference-interpreting-company-2/feed/ 0
SIMULTANEOUS INTERPRETATION PLAYS A CRUCIAL ROLE IN INTERNATIONAL CONFERENCE http://www.translatinginterpreting.com/simultaneous-interpretation-plays-a-crucial-role-in-international-conference/ http://www.translatinginterpreting.com/simultaneous-interpretation-plays-a-crucial-role-in-international-conference/#comments Wed, 21 Sep 2011 20:41:54 +0000 Ron http://www.translatinginterpreting.com/simultaneous-interpretation-plays-a-crucial-role-in-international-conference/ Article by Ram Kesarwani

The power of language and thereby communication enables international trade and commerce and helps forge international relations. To understand a person, it is vital to understand his / her language. While every individual is well versed with his mother tongue, to understand a foreign language is not an easy task. At individual level, we can manage the situation by learning a few main words of a language and take help from the dictionary, but at Business, Medical, International Conferences, this trick does not work.

Perfect understanding among the delegates attending the International conference with the Speaker with the help of the simultaneous interpreter will hold the key. The role of simultaneous interpreter is very crucial.

Simultaneous Interpretation plays a vital role in the success / failure of any International conference. An international conference could be of 50 to 200 delegates, depending on the number of invitees / size of conference. Even though English is the most common language used,there are other equally prominent languages like French, Chinese, Japanese, Spanish, Urdu, Dutch, German, Hindi etc. to name a few. If the Chinese Government is holding an International Conference on the subject of population control or Germans are presenting a Medical Research paper on the Control of Cancer, the conference would most likely be in Chinese or German. For delegates of other countries to understand the substance of the conference is very crucial because these are the welfare topics which will affect the population of their respective countries.

Simultaneous Interpretation plays a crucial role in any international conference. The role that a simultaneous interpreter plays is as outlined below:-

Speaker delivers his message / speech in his source language / mother tongue. He is quite comfortable and does full justice to his lecture / speech / message.

There are about 150 delegates who do not understand the language of the speaker.

Simultaneous Interpreter translates the speech in the target language for the delegates.

The question and answer session, which is usually at the end of the conference is also ably handled by the simultaneous Interpreter.

Simultaneous Interpretation enhances the outcome of any International conference. End result is satisfactory for all. The purpose of the conference is achieved, since good amount of knowledge is transferred from speakers to the delegates, discussions among delegates with different speakers, help to raise the efficiency bar / level of the conference.

Every speaker likes to complete his lecture without any break. He likes to maintain continuity of thought. Simultaneous Interpretation achieves this purpose, thus saving lot of time and also improving the quality of lecture.

Simultaneous Interpretation helps in bringing down the level of expenditure by nearly 50%.Saving of expenditure can be substantial.

Finally, the success of any International Conference, to a certain extent depends upon the quality and competence of the Simultaneous Interpreter.

Article written by Mr. Ram Kesarwani, Director of Translation India – offers simultaneous interpretation equipment for conferences, meetings and seminars from India.

Language is a very powerful tool of communication. It helps us to connect with others, sharing our ideas and thoughts.










]]>
http://www.translatinginterpreting.com/simultaneous-interpretation-plays-a-crucial-role-in-international-conference/feed/ 0
Conference interpreting services http://www.translatinginterpreting.com/conference-interpreting-services-2/ http://www.translatinginterpreting.com/conference-interpreting-services-2/#comments Wed, 21 Sep 2011 20:39:35 +0000 Ron http://www.translatinginterpreting.com/conference-interpreting-services-2/ Article by Charles Edert

Conference interpreting services are normally carried out by a method known as consecutive interpreting. In these interpreting services, the interpreter usually stands next to the speaker. The speaker will pause so that he can give time for the interpreter to translate the dialogue to the viewers. With this method, the speech takes a relatively long time because of the pause for interpretation. However this is the most cost friendly method when most people understand one language for example English and the speaker is the only one who is speaking a foreign language like for example Chinese.

The conference interpreting services can also be carried out as a way of synchronized interpreting. This is the technique that is mostly used especially in the United Nations because it saves a lot of time and aides them a lot in shortening the voting procedures. This technique will require the interpreter to have headphones on in a different room as he is interpreting. This also depends on the kind of a conference and the situation; there are some which have got one to ten interpreters offering the conference interpreting services in various languages concurrently.

In this current day many of the conference interpreting services are using the progress telecommunication system. One of the advance telecommunication that is mostly used in conference interpretation is the microphone discussion system. The original speech will be delivered first from the microphone of the spokesperson to the hub system. Then the vital system will dispense the main speech to the audience which does not need the conference interpreting services. At the same time the main speech is also conveyed to the concurrent interpreters in different rooms with their headphones. Every interpreter will clarify the translated message into the microphone as the speaker is conveying the speech. And so all is taking place in real time. The interpreted speech will then be broadcast back to the central system; this is where it will be conveyed to the earpiece of every audience who is paying attention to it.

When any translation company is chosen to offer the conference interpreting services, the first thing that the manager of the project will do is to choose all the properly experienced interpreters from the linguists? record. Then the manager will talk about the requirements of every communication equipment with the client. The company will also coordinate with equipment technician to make sure that the quality of the sound is perfect for the interpreter to be able to hear the speech very well. There will also be a meeting before the conference. In this gathering they will provided for with papers which will enable them to do a pre-conference research so that they can perfect their interpreting.

Finally the customer will decide whether he wants consecutive or simultaneous interpretation services. With this we can say that conference interpreting services is still important tools to link language barriers and bring about effectual business communication. The only thing that one needs to do is to choose the right conference interpreting services for your conference to be successful.

Charles Edert works for Rosetta Translation, a Shanghai interpretation agency specialising in Chinese interpretating services and medical interpretation services.










]]>
http://www.translatinginterpreting.com/conference-interpreting-services-2/feed/ 0
BXB FCS Series Conference Mocrophone (http://bxb.tw) http://www.translatinginterpreting.com/bxb-fcs-series-conference-mocrophone-httpbxb-tw/ http://www.translatinginterpreting.com/bxb-fcs-series-conference-mocrophone-httpbxb-tw/#comments Wed, 27 Oct 2010 04:39:18 +0000 Ron http://www.translatinginterpreting.com/bxb-fcs-series-conference-mocrophone-httpbxb-tw/
BXB Digital Conference System which is integrated with multi-systems, including audio system, voting system, auto-image tracing & positioning system, and simultaneous interpretation system can be managed through BXB powerful software. In addition, the quality of sound is clear and excellent. It is widely used in all kinds of conferencing, such as international conference hall of hotel and government, educational training units, boarding conference … etc www.bxb.tw BXB FCS 6000 & FCS 3000?????????????????????????????????????? ??????????????????????????????????????LCD ?????????????????????????? ?????????????????????????????????… ?????????????????????????????? http

]]>
http://www.translatinginterpreting.com/bxb-fcs-series-conference-mocrophone-httpbxb-tw/feed/ 0
Exclusive new autumn and winter recreational sports conference in 2010 Grand Opening http://www.translatinginterpreting.com/exclusive-new-autumn-and-winter-recreational-sports-conference-in-2010-grand-opening/ http://www.translatinginterpreting.com/exclusive-new-autumn-and-winter-recreational-sports-conference-in-2010-grand-opening/#comments Sat, 31 Jul 2010 06:32:52 +0000 Ron http://www.translatinginterpreting.com/exclusive-new-autumn-and-winter-recreational-sports-conference-in-2010-grand-opening/ April 12, 2010, with “Kung Fu harmony” as the theme of the distinguished brand new autumn and winter 2010 event exclusive industrial park in Shishi City, formally kicked off. The order will, distinguished three series of casual sportswear new styles of fall and winter full debut, a unique series of retro elements in campus, sporty style to give the city series, and the taste of the street play recreational sports series, fashionable, elegant fabrics, colors Department of fashionable. New shoes, and kung fu shoes and running shoes, casual shoes, led the development direction, focusing on the functionality of shoes, combined with the body mechanics, from the comfort, slip resistance, permeability, earthquake and other aspects of martial arts under the foot. New focus on the young age of 18 to 35 years old mainstream consumer groups, the combination of new crystallization of accumulated and new exclusive brands to further upgrade the competitiveness of these new full; And as through sales of new products with the real skills, win-win channel strategy naturally, we have confidence in the 2010 harvest. Meng Roth Shoes Co., Ltd. Shishi president Mr. Cai Fengyi bring national distributors, resellers attended the event.

    ”In 2009, just past the face of financial crisis, we and distributors together through joint efforts, innovation, achieving a contrarian growth. With our mutual cooperation, harmony against the real skills, we have reason to believe, 2010 In a more harmonious and win-win will be our year. “Mr. Cai Fengyi, said.

     The order will be most interesting is the ordering of the theme: “Harmonious. Kung Fu.” According to reports, the harmony of effort here, the main representative of the power of harmony, the charm of the accumulation. Specifically, harmony refers to the year 2010, from win-win perspective, distinguished strive terminal building, channel development, network building, and other agents to achieve a harmonious atmosphere in the team. Harmony is not only a goal, but also represents a strength, in order to honor a better tomorrow, harmony, first. The effort – on behalf of the distinguished brand strength accumulated since its inception, a spirit, a kind of life experiences. Not just the product of “Kung Fu” concept is more of strategy, strength, the charm of the king of martial arts. 2010, prestigious brands will be based on harmony of objectives, dissemination of their own “Kung Fu” charm, the skill to the limit.

    In fact, the distinguished “harmony. Kung Fu Hustle” has been throughout the purposes of this order will always be. First of all, as manufacturers, exclusive brands showed the harmony in the new real skill. Chinese shoes, clothing market, the brand has been honored in a unique position – between sports and fashion style between, open up a market segment, leading the new trend. Learned that the release of three series of new products, all for between 16 to 30 years old, student-based group. In the category, the shoes, running shoes and the Board Shoes based mainly in the sports and leisure, while a slightly retro, fresh and natural gas natural outflow. The sports and leisure series also incorporates many new elements, including the absorption of some elements of street fashion, but not too alternative and exaggerated. In the fabric of choice is the full features, extensive use of reflective fabrics, the fabric personality, modern, will open another new clothing trends, but also in the relatively modest overall price. The release of new fall and winter, it is the perfect interpretation of style again.

    Together win-win situation, harmonious new life. In 2010, relying on a unique style distinguished brand positioning, accumulation and innovation, in particular its ecological harmony, and competitiveness of construction, we have reason to believe that in 2010, valued the brand team and distributors to create harmony internally and externally in the accomplished under the new business opportunities, the practice harmony and win-win business model, unique interpretation of “Kung Fu” style, original brand new era.

I am a professional editor from China Product, and my work is to promote a free online trade platform.
http://www.himfr.com/ contain a great deal of information about
intercom door bell , outdoor wireless intercom
welcome to visit!

]]>
http://www.translatinginterpreting.com/exclusive-new-autumn-and-winter-recreational-sports-conference-in-2010-grand-opening/feed/ 0
International Polyurethane Conference 2008?? Foam Forum – Polyurethane Conference, foam Forum – plastics industry http://www.translatinginterpreting.com/international-polyurethane-conference-2008-foam-forum-polyurethane-conference-foam-forum-plastics-industry/ http://www.translatinginterpreting.com/international-polyurethane-conference-2008-foam-forum-polyurethane-conference-foam-forum-plastics-industry/#comments Thu, 29 Jul 2010 04:52:57 +0000 Ron http://www.translatinginterpreting.com/international-polyurethane-conference-2008-foam-forum-polyurethane-conference-foam-forum-plastics-industry/ Into 2008, “energy saving” Premier Wen Jiabao has again been put on the government priorities, the turning point of whether China’s real estate and its closely linked? MDI The tough climb, TDI lingering hesitation, white goods have been passive in the group rose, declining car prices in the footsteps of this step it will be? Incoming industry changes, so that the whole bubble had rain uncertain market more complicated and confusing. Deviate from the orbit of the value curve is still its own way, what cards the market lies in the hands of whom? Technological innovation in waiting, in contrast, all of this is the next bubble industry indicates an earth-shaking revolution, the Chinese polyurethane foam market confused ….

2008 International Polyurethane Conference?? Foam forum to help you open the game of chess Bureau, June 18?? 19, technology and talents from various quarters the market will gather Egret Island, with intelligence and passion to bring you a professional and the authority of the industry’s feast.

Truth revealed soon … …. Dates: 18-19 June 2008 Hotel Name: Genting Resort Hotel Hotel Location: Xiamen, China after Mao Huangcuo 206

Sponsored by: Global polyurethane network Supporting Media: Supporting Media: Global polyurethane network

Alibaba Network Polymer network in China

HC Network “PU” “China Chemical Information” Week

“Automotive Engineering” “Chemical materials” Related media are linkages Conference fee: 2,500 yuan / person, 2000 yuan / person (5 people)

The main topic of the meeting

TM system for use in the bubble areas and trends

TDI Market 2007 Review and 2008 Outlook

polyol 2007 Review and Prospects 08

polymeric MDI Market 2007 Review and 2008 Outlook

a small materials, foam industry and ultimately you

Foam Market 2007 Review and 2008 Outlook

flexible foam market in 2007 Review and 2008 Outlook

pipe insulation technology development road in 2008

building insulation market dilemma, how to start

white goods prices, who is the promoter behind the scenes

Who decides the direction Vegetable Oil Polyols

How to improve business operation efficiency of foam

Decisive Force sponge market Interpretation of building insulation national policy

hard and soft foam used in automotive interiors industry status and development trend

Schedule 2008 -06-18 Wednesday morning the first day

8:00-8:40 Admission Registration 8:40-9:00 address the meeting

9:00-9:30 11:15-11:45

1, a general overview of the market bubble in China 4, issues related to vegetable oil polyol

Puworld Chen Co., Ltd. of Shanghai Cooperation Bureau

9:30-10:00 11:45-12:15

2, TM systems and the use of the field at the bubble trend 5, a small area of material in the market and the use of foam

BASF Polyurethanes Specialties (China) Limited Air

Polyurethane Division Assistant Technical Manager Li Xiang

10:00-10:30 12:15-12:45

3, a slow rebound foam polyether polyol with the development and application of 6 Polyester Polyols market issues

Asset Management Co., China Petrochemical Corporation, Shanghai Gaoqiao Company Invited: Sino-US joint venture company Jinling Si Taipan

Polyurethane Technology and Development Division, Minister Guliang Min

10:30-10:45 12:45-13:00 question time question time

10:45-11:15 Coffee Break 13:00-14:00 Lunch

The first day of the week

14:00-15:00 16:45-17:15

7, polymeric MDI market in 2007 Review and 2008 Outlook 10,08 s latest policy and market building insulation Yantai Wanhua Polyurethane Co., Ltd.

National Development Policy Center, Department of

15:00-15:30 17:15-17:45

8, Foam Market 2007 Review and Outlook 11, 08, polymerization MDI related issues

Nanjing Red Polaroid global network of polyurethane

15:30-16:00 18:15-18:45 Question time

9, TDI Market 2007 Review and 2008 Outlook

North Chemical Co., Ltd. 16:00-16:15 Question time back room finishing 18:30-19:00

16:15-16:45 Coffee Break 2008 -06-19 Thursday Next morning 8:30-9:00 10:30-11:0

12, foaming machinery industry issues the bubble dynamics 16,08

Graco Inc. Shanghai Representative Office polyurethane network global

9:00-9:30 11:30-12:00

13, soft and hard foam used in automotive interiors industry status and development trend

Guangzhou Ti Aisi (Guangzhou Honda seat suppliers)

9:30-10:00 12:00-12:15 Question time

14, sponge market in 2007 and 2008 Review

Dongguan Inoue Polymer 10:00-10:30 12:15-12:25 Closing Remarks

15, the relationship between the foam and white goods in Guangdong Midea 12:30 Lunch

Site description

Hotel environment: Genting Resort Hotel is located on the beautiful island street, Kinmen and Taiwan across the sea. Genting Hotel and backed by mountains Xiamen rock towards the sea, surrounded by evergreen, fresh air, forest, green coverage rate ranks first in the hotel in Xiamen.

I am a professional editor from China Product, and my work is to promote a free online trade platform.
http://www.himfr.com/ contain a great deal of information about
pipe hangers , bellows expansion joint
welcome to visit!

]]>
http://www.translatinginterpreting.com/international-polyurethane-conference-2008-foam-forum-polyurethane-conference-foam-forum-plastics-industry/feed/ 0
Make your business meetings and conferences more productive: Conference Equipments http://www.translatinginterpreting.com/make-your-business-meetings-and-conferences-more-productive-conference-equipments/ http://www.translatinginterpreting.com/make-your-business-meetings-and-conferences-more-productive-conference-equipments/#comments Mon, 26 Jul 2010 01:52:20 +0000 Ron http://www.translatinginterpreting.com/make-your-business-meetings-and-conferences-more-productive-conference-equipments/ At a stage when globalization is at its zenith and various multinational companies are looking forward to a worldwide acceptance it’s imperative to have the right resources and the right strategy to enter the world market and earn international reputation by overcoming the economic boundaries of nations and venture out new realms in business and economics.  For this development it’s important to have resources which overcome the small barriers such as language and different cultural heritage which may affect the way of doing business.

Various companies who plan to enter the diverse markets where there is a different language, have to face huge problems in keeping forward their agenda or business plans and in also gaining the trust of native businessmen who are important for their successful launch. Language plays an important role. Firstly it acts as a means of communication among people of the same community engaged in mass production of wealth and secondly it acts as the carrier of cultural heritage of the locales and therefore it becomes imperative for the international companies to understand them and then design their strategies.

At these international conferences it’s imperative that every member of the gathering understands the exchange of ideas and business plans so that through complete participation and an effective conclusion is reached. Here comes in the role of conference equipments for an effective communication of the various plans being discussed and the views and perspectives of the gathered clientele.

To catch hold of perfect equipment sales in Order to organize any conference you have to look for companies who have any expertise in supplying such items and live up to the quality standards to maintain an uninterrupted flow  of conversations in these conferences. These companies are widely available on the internet where you are sure to find some which fit your budgetary plans and thereby increase more chances of productive conferences around the world.

Any business depends on the usability of best technology in the best interest of the company and therefore it’s important that you adopt the correct technological advancement in order to win the race where even your competitors in the business leave no stone unturned to increase their productivity.

Business when harmonized with the latest developments and carefully analyzed strategies is sure to offer more to the company and its employees.

Thus with the invention of these translation equipments the world scenario has greatly benefited and these equipments reaffirm the “global village” status of the world.

 

 

]]>
http://www.translatinginterpreting.com/make-your-business-meetings-and-conferences-more-productive-conference-equipments/feed/ 0
Conference Calling Services – The Dynamic World of Conference Calls as a Collaboration Tool http://www.translatinginterpreting.com/conference-calling-services-the-dynamic-world-of-conference-calls-as-a-collaboration-tool/ http://www.translatinginterpreting.com/conference-calling-services-the-dynamic-world-of-conference-calls-as-a-collaboration-tool/#comments Sun, 25 Jul 2010 00:49:46 +0000 Ron http://www.translatinginterpreting.com/conference-calling-services-the-dynamic-world-of-conference-calls-as-a-collaboration-tool/ Despite all of the technological leaps made in recent years, conference call services remain one of the most effective team collaboration tools available. Not only does a standard audio conference calling allows you to connect a diverse group of team members cost effectively, conference calling services have expanded to embrace today’s Web and video conferencing technologies, making virtual meetings a reality. Let’s take a look at the different ways you and your team can connect.

Standard Conference Calling
A standard audio conference call is one of the more traditional collaboration tools available. These calls are either toll free with the cost of the call covered by the host or regular “toll access” calls where each caller pays his own long distance rates incurred by the call. Depending on the makeup of the team and its purpose, you’ll want to evaluate which is best. For example, for an internal team scattered across the nation (or around the world), toll free conference calling makes the most sense. On the other hand, if your call will be composed of external vendors or suppliers bidding on a project, it may make more sense to let the participants pick up the cost of their individual connections to the conference call rather than covering the entire cost on your own.  

An advantage of standard conference calling compared to email and online discussions is that participants can hear each other and interact. Nuances of speech are more easily interpreted compared to the written word. In addition, no equipment other than a phone is needed to connect.

Video Conference Calling
Video conference calling takes the standard phone call to the video level with both audio and video transmissions. Like an audio call, the ability to hear the other participants speaking to one another allows for stronger communications. With the addition of video, participants can pick up on non-verbal communications such as facial expressions and gestures. Video conference call services also help collaborators view each other as “real” people. Video conference calling requires video equipment and a way for each participant to view the video feed.

Web Conference Calling
Web conference calling adds yet another dimension to the mix. With a Web conference, audio is almost always involved and video sometimes used, depending on the systems used by participants. However, Web conference calls go beyond video conferencing in that file sharing and screen sharing becomes possible. Team members can view the same presentations, graphics, and charts during the conference. In addition, files can be distributed or even worked on during the event. All Web conference participants need a computer with Internet access and a compatible browser. Depending on the Web conference provider, a phone bridge using a standard conference call may also be involved.

So, what’s the best option of the three? It comes down to the purpose of the meeting as well as access to the specialized equipment. Do you need a quick weekly meeting to keep all team members informed of the team’s progress? Is it important to see each other via video, such as a “get acquainted” type of meeting? Do you need to share files or give a presentation? Do your team members have access to the equipment needed to connect? By understanding the nature of the meeting and the advantages and disadvantages of the different types of conference call services, you can best match the right type of call for your meeting.

Conference calling services can improve team collaboration and communication. You may need a mix of services that you’ll use periodically as needed. For example, you might hold standard conference calls most of the time with the occasional Web or video conference. No matter what mix of calling services is right for your team, using conferencing technologies is a cost-effective way to collaborate with a geographically diverse team.

]]>
http://www.translatinginterpreting.com/conference-calling-services-the-dynamic-world-of-conference-calls-as-a-collaboration-tool/feed/ 0
Translation Equipment – Boston Conference Interpreting & Simultaneous Interpretation http://www.translatinginterpreting.com/translation-equipment-boston-conference-interpreting-simultaneous-interpretation/ http://www.translatinginterpreting.com/translation-equipment-boston-conference-interpreting-simultaneous-interpretation/#comments Sat, 17 Jul 2010 17:50:07 +0000 Ron http://www.translatinginterpreting.com/translation-equipment-boston-conference-interpreting-simultaneous-interpretation/ Boston is heating up as a destination for international and ultra-large conventions. Built by users for users, the Boston Convention and Exhibition Center is the most user-friendly convention facility in the world. Flexibility in every area lets you decide how to use the building to your best advantage. Customize your event with: 516,000 square feet of contiguous exhibit space, 84 configurable meeting rooms, over 300,000 square feet of function areas, eight registration areas, and a 40,000 square foot ballroom

So if you’re going to use the Boston Convention center for your international meeting, you’re going to need to consider renting translation equipment and hiring interpreters for your foreign delegates. In today’s multinational environment, there is just no avoiding this truth.  The future is here now!

This article will give you an overview of the translation equipment needed for your international event.

Translation Equipment (or to use its more appropriate names: simultaneous interpreting equipment or simultaneous interpretation equipment) is used in conferences and meetings to convey the voice of an interpreter to the listeners. No doubt you’ve seen pictures of the United Nations where the international delegates each have a little earpiece – that’s translation equipment. Specifically, that’s the earpiece attached to the receiver.

Here’s the way it operates:

At the back of the room (or in an adjacent room) a team of interpreters sits in a sound-dampening booth, listening to the presenter through headsets. They actually do the hard part: they simultaneously listen and interpret whatever they hear into a different language. Their voice is picked up by a microphone, which directs the audio through an interpreter console to a transmitter.

The transmitter acts like a tiny broadcast station – it sends a signal out to the room. Each listener then hears the interpreter’s voice on a small receiver, through an ear piece. Some transmitters are infrared – they use invisible light waves to distribute the signal across the room. The main use of infrared equipment is in top-secret conferences such as government and UN meetings, where the slightest chance of eavesdropping cannot be accepted. Since light cannot go through opaque walls, infrared interpreting equipment is regarded as most private (so long as you make sure to close the drapes!)

The other main kind of translation equipment is FM radio-based. Here, a low-power radio signal on a specific frequency is sent throughout the room.

If more than one language is being interpreted, then each language has to be on a separate frequency or channel, and the listeners select the appropriate language they wish to hear on their radio.

Some tips for making sure your simultaneous interpretation event goes easily:

1) Make sure that your interpreters can view the people who are speaking – place them so they have a good view of the stage or podium, or set up video screens for them as a substitute.

2) Put the booths on risers if you’re able to –- this helps to assure their view is not obstructed by the audience.

3) Make use of a full booth whenever your budget allows –- it makes life easier for both the interpreters and the attendees.

4) Don’t try to get by without a technician! Good interpreting technicians are a vital ingredient in the success of your meeting. We have learned that regular AV techs and well-meaning volunteers cannot take the place of an interpretation technician without thorough instruction.

5) Opt for a company that are experts in translation gear. More generic translation services will frequently purchase a small amount of translation equipment, but they often don’t have the expertise and know-how to do a passable job in a wide variety of events.

If you need simultaneous interpreting, here is a great supplier for your next convention: Translation Equipment in Boston

]]>
http://www.translatinginterpreting.com/translation-equipment-boston-conference-interpreting-simultaneous-interpretation/feed/ 0
Translation Equipment ? How it Works for Conference Interpreting http://www.translatinginterpreting.com/translation-equipment-how-it-works-for-conference-interpreting/ http://www.translatinginterpreting.com/translation-equipment-how-it-works-for-conference-interpreting/#comments Fri, 16 Jul 2010 16:51:09 +0000 Ron http://www.translatinginterpreting.com/translation-equipment-how-it-works-for-conference-interpreting/ Translation Equipment (or to use its more correct names: simultaneous interpreting equipment or simultaneous interpretation equipment) is used in conferences and meetings to convey the voice of an interpreter to the listeners. You’ve probably seen pictures of the United Nations where the delegates each have a little earpiece – that’s translation equipment. Specifically, that’s the earpiece attached to the receiver.

Here’s how it works:

At the back of the room (or in an adjacent room) a team of interpreters sits in a sound-dampening booth, listening to the presenter through headphones. They do the hard part: they simultaneously listen and interpret what they hear into another language. Their voice is picked up by a microphone, which distributes the sound through an interpreter console to a transmitter.

The transmitter acts like a miniature radio station – it sends a signal out to the room. Each listener then hears the interpreter’s voice on a small receiver, through an earpiece. Some transmitters are infrared – they use invisible light waves to distribute the signal throughout the room. The main use of infrared equipment is in top-secret conferences such as government and UN meetings, where even the slightest chance of eavesdropping cannot be tolerated. Since light cannot pass through opaque walls, infrared interpreting equipment is considered absolutely private (as long as you remember to close the drapes!)

The other main kind of translation equipment is FM radio-based. Here, a low-power radio signal on a specific frequency is broadcast through the room.

If more than one language is being interpreted, then each one is on a separate frequency or channel, and the listeners select the language they want to hear on their receiver.

Some tips for making sure your simultaneous interpretation goes smoothly:

1) Make sure your interpreters can see the people who are speaking – position them so they have a good view of the stage or podium, or set up video monitors for them instead.

2) Put the booths on risers if you can –- this helps to make sure their view is not obstructed by the audience.

3) Use a full booth whenever your budget will allow –- it makes life easier for both the interpreters and the audience.

4) Don’t try to get by without a technician! Good interpreting technicians are a crucial ingredient in the success of your meeting. We have found that regular AV technicians and well-meaning volunteers cannot take the place of an interpretation technician without thorough training.

5) Choose a company that specializes in translation equipment. More generalized translation agencies will often purchase a small amount of translation equipment, but they often don’t have the expertise and experience to do a good job in a wide variety of events.

If you need simultaneous interpreting, here is a great source for next conference:  Translation Equipment

]]>
http://www.translatinginterpreting.com/translation-equipment-how-it-works-for-conference-interpreting/feed/ 0